Skip to content
Home » Bahrü’l-Medîd fi Tefsiri’l-Kur’âni’l-Mecîd pdf indirin

Bahrü’l-Medîd fi Tefsiri’l-Kur’âni’l-Mecîd pdf indirin

BAHRÜ'L-MEDÎD FI TEFSIRI'L-KUR'ÂNI'L-MECÎD
  • Kitap başlığı:
 Bahrul Medid Fi Tefsiril Kuranil Mecid
  • Yazar:
ibn Acîbe el-Haseni
  • Kitap Sayısı
7797
  • Dil:
Türkçe
  • Görünümleri:

Loading

  • PDF Doğrudan  
İndirme için tıklayın
  • Satın al  
Kağıt Kapak için

Bahrü’l-Medîd fi Tefsiri’l-Kur’âni’l-Mecîd

KUR’AN’IN TEFSİRİ VE TASAVVUFÎ İŞARETLERİ

ibn Acîbe el-Haseni

BAHRÜ’L-MEDÎD Fİ TEFSİRİ’L-KUR’ÂNİ’L-MECÎD

Tercümede Takip Ettiğimiz Usul

Tercümede tarahmuzca birtakım ilave çalışmalar yanında çok az ta- sarruflar da yapılmıştır. Bunlanı şöyle özetleyebiliriz:

 1. Ayetlerin metninden sonra, tefs kısmının kontrolünde ve onun- la uyum içinde yeni bir meal oluşturuldu.

2. Tefsirin içinde geçen ve genelde ayetlerin hemen peşinden veri- len i’rab, kıraat şekilleri ve kelime tahlilleri tercüme edilmedi. Onlardan manarun yönlendirilmesinde istifade edildi. Bazan bir kelimenin kul- lanımına delil olarak zikredilen veya asıl konuya ilaveten detay bilgi veren bazı şiirleri de tercüme etmedik.

3. Zåhirî tefsir kısmı, “Tefsir” başlığı ile verildi. Bu kısımda müfes- sirin açıklamaları âyetin meali ile kaynaştırılıp bütünleştirilerek veril- di. Ancak, mealle tefsir kısmının belli olması için meal “italik” yazıldı. Tefsir kısmındaki meal ile, üstteki müstakil meal genelde aynı cümle kuruluşu içinde sunulmuştur, fakat bazan açıklama kısmında takdim, tehir gibi sebeplerle âyete verilen manada çok az farklılık olmuştur. Bu, aynı mananın farklı ifadelerle sunulmasından ibarettir.

4. Müfessirin “el-İşaret” başlığı ile verdigi tasavvufî açıklamalar, “Ayetlerin Tasavvufi İşaretleri” başlığı ile verildi.

5. Tefsir sırasında geçen diğer âyetlerin numaralan, metin içinde geçtiği yerde verildi. Bütün hadislerin tahrici yapıldı. Müfessirimiz, bazı hadisleri mana olarak, bazılarını da özetle nakletmiştir; biz gerek gördüğümüz yerde, hadisi asıl kaynaktan tam manası ile veya konuyu ilgilendiren kısmıyla tercüme ettik.

6. Önceki tefsirlerden nakledilen fakat bazı yönlerden tenkide açık birtakım bilgileri veya nakilleri tercüme etmedik. Bunlar çok azdır.

7. Mananın rahat anlaşılması veya metnin tamamlanması için bazan birkaç kelime veya cümle eklediğimiz oldu. Uzunca yapılan eklemeler dipnotta belirtildi. 8. Açıklanması gerekli görülen bazı tabir ve istilahlar, dipnotta açık- landı. Tanıtılmasına gerek duyulan şahıs veya eserler de dipnotta kısaca tanıtıldı.

 9. Müfessirin istifade ettiği ve nakilde bulunduğu kaynaklar çok azı hariç, tercüme sırasmda el altında bulunduruldu. Bazan, konunun netleşmesi ve rahat anlaşılması için, tercümede ilk kaynağın metni esas alındı; bu durum, dipnotta belirtildi.

 10. Tefsir boyunca âyetlerin konusunu yansıtan ara başlıklar eklen- di. Bu ara başlıklar, “İçindekiler” kısmını oluşturdu. Bu haliyle içindekiler kısmı, genel bir konu fihristi hüviyeti arzetmektedir.

11. Tercümenin dilinin anlaşılır ve sade olmasına elden geldiğince özen gösterildi. Ancak tefsirin konu ettiği bazı tasavvufî incelik, manevi makam ve haller, bir mürşid terbiyesi olmadan anlaşılmayacak şeyler- dir. Onlar ehline havale etmelidir. Tefsirin son cildine-inşallah- indeks, tercümede meal, tahric ve izahlarda istifade ettiğimiz kaynakların listesi

ve kısa bir “Tasavvufi Istilahlar” lugatı eklenecektir.

Bahrul Medid Fi Tefsiril Kuranil Mecid” kitap hakkında daha fazla bilgi edinmek için Ücretsiz pdf olarak almak için aşağıdaki indirme düğmesini tıklayın

Bozuk bağlantıyı bildirin
Siteyi Yardim Et


Arapçayı Sıfırdan Akıcı Olmaya Öğrenmek İçin Tıklayınız

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *