Skip to content
Home » The Slicing Sword pdf download

The Slicing Sword pdf download

THE SLICING SWORD
  • Book Title:
 The Slicing Sword
  • Book Author:
Abd Allah ibn Abd al-Bari al-Ahdal
  • Total Pages
56
  • Book Views:

Loading

  • Click for the  
PDF Direct Download Link
  • Get HardCover  
Click for Hard Copy from Amazon

The Slicing Sword Against – Book Sample

السيف البتار على من يوالي الكفار ويدخذهم من دون الله ورسوله والمؤمنين أنصار

The Slicing Sword Against the one who Forms Allegiances with the Disbelievers and Takes Them as Supporters Instead of Allâh, His Messenger and the Believers By the Eminent Scholar ‘Abd Allâh ibn ‘Abd al-Bârî al-Ahdal (Died in the year 1271 H.)

Abd Allah ibn Abd al-Bari al-Ahdal

Table of Contents – The Slicing Sword Against

THE FIRST QUESTION:……….

[Muslims Emigrating to the Lands, Which Were Seized by the Enemy, in order to Build up its Economy While it Remains in their Control]

THE SECOND QUESTION:

[The Muslim Who Claims to be From the Community of the Christians and Identifies Himself with Their Flags etc.]

THE THIRD QUESTION: …

[The Ruling Upon the Muslim Who Attributes Justice to the Christians and Approves of Their Authority and Scoffs at the Muslim Authority and their Leadership)

THE FOURTH QUESTION:

[The Ruling Upon the Muslim Who Ships Goods and Supplies to the Christian Lands and the Ruling Upon Another Muslim Who Kills Him for Doing That)

THE FIFTH QUESTION:

[The Ruling Upon the Muslims Who Remain Inside the Country, which was Seized and Occupied by Foreign Invaders, and Subsequently Fall Under Their Rule)

THE SIXTH QUESTION:

[The Rulings Upon Those Who Emigrate to The Muslim Lands vs. Those Who Emigrate to the Lands of the Disbelievers and the Effect Upon the Wealth of Both Types of Emigration)

THE SEVENTH QUESTION

[The Funeral Prayer of the One Who Claims to be from the Community of the Christians vs. the Funeral Prayer for the One Who Claims to Belong to the Community of the Muslim Kingdom) ………. 35

THE EIGHTH QUESTION:

[The Ruling Upon the One Who Turns Away From the Ruling of Islâm in favour of the Ruling of the Christian Laws

Bibliography

Shaykh Anwar al-Awlaki’s Foreword

This book “The Slicing Sword” represents the answers given by Shaykh Abd Allah Abd al Bari al Ahdal to questions on the topic of Hijra (migration for the sake of Allah) and al-wala and al-bara (loyality to Allah and disavowal of the enemies of Allah.) The importance of this book lies in the fact that the situation that the Shaykh was faced with is similar to our circumstances today which gives relevance to his answers. Aden was occupied by the British in 1837 and the author died around 1854. So his time was one in which the power of the Ottoman Khilafah was waning while the Western powers were on the rise. Therefore, this was a time when there were some Muslims who were replacing their pride in being Muslim and being subjects of Muslim rule with being subjects of Western occupiers and sailing under Western flags.

The author belongs to the Ahdal family who are descendants of al Imam al Hussain bin Ali and are a family steeped in Islamic scholarship. They are from the Shafi’i school and live on the Western coast of Yemen on the Red Sea. The same land of the companion of the Prophet Abu Musa al Ashari.

I have studied this book under two scholars from the family of al Ahdal and I would encourage my brother and sisters to benefit from it.

Translator’s Foreword

Verily, all praise is due to Allâh and may His Blessings and Peace be upon our Prophet Muhammad and upon his family and his companions until the Last Day.

To proceed:

We present to the English reader this short series of Fatâwa from Imâm ‘Abd Allâh ibn ‘Abd al-Bârî al Ahdal (d. 1271 H.), may Allâh be merciful to him. The Imâm belonged to one of the most prestigious scholarly families of Yemen in his time. And his descendants, may Allâh reward and preserve them, remain upon his legacy of knowledge and Da’wah until today.

The particular Fatâwa in this treatise, known as “As-Sayf al-Battâr” (i.e. “The Slicing Sword”) specifically relates to the various rulings regarding the seizure and takeover of Muslim lands by an invading and occupying force, the rulings upon the Muslims therein and the state itself, the guidance of the Sharî’ah and the Islâmic response to occupied Muslim lands, and a strong condemnation of any allegiance or cooperation with that disbelieving, invading/occupying force. For obvious reasons this seemed particularly relevant to our period of time and the reader will likely see many parallels between the issues asked about by the questioner, and those answers offered by Al-Imam al-Ahdal, may Allâh be merciful to him.

The manuscript we used as the basis of our translation contained a few typographical and reference errors, which we attempted to correct within the text itself. In addition to these minor corrections, we also offered further detailed book references, explanations and definitions, Hadîth origins with authenticity, as well as historical citations. We’ve done so in footnote form because the author’s references were contained within the main text of the manuscript we used. Therefore, there was no need to differentiate our footnotes from those of the author, because this particular manuscript did not contain any of the author’s references in footnote form. The final chapter of this essay contains our bibliography, with added publication and edition details to those book references we added.

As with all of our translation projects, At-Tibyân Publications has attempted to adhere as closely as possible to the literal meaning of the original Arabic texts, rather than paraphrasing or summarizing their meaning in English. And we have chosen to add explanatory phrases within parentheses, along with explanatory footnotes, in order to clarify the meanings of certain ambiguous passages, while still remaining comprehensible to the English reader. The structure of the author’s introduction is somewhat grandiose, due to his very colourful, commanding and descriptive style of writing. This style resulted in a slightly awkward English translation of his introduction, as we attempted to remain as accurate and literal to his text. And there are a few passages within the body of the essay where this style resurfaces. However, for the most part, the author defaults to a rather simpler, linear style of writing in the actual Q & A portion of the treatise, which brings more fluidity to the English translation of those sections.

We have relied upon the “Interpretation of the Meanings of the Noble Qur’ân” by Dr. Muhammad al Hilâlî and Dr. Muhammad Muhsin Khan as the source of our Qur’ânic translation. But all other Hadîths, narrations, and scholarly quotations are our original translations.

To read more about the The Slicing Sword book Click the download button below to get it for free

or

Report broken link
Support this Website


for websites

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *